
U eri interneta, loši prevodi često nailaze na komentar da izgledaju kao da su izašli iz Googleovog servisa za prevođenje (Google Translate).
Tekst koji predloži ovaj jezički servis ponekad je upotrebljiv, ponekad smešan ili apsurdan, ali američka kompanija stalno radi na usavršavanju svog prevodioca. Jedna od najnovijih promena jeste mogućnost da korisnici sami koriguju tekst u prozoru i sačuvaju te izmene. Na taj način će, povećanjem baze prevoda, olakšati mašini da u budućnosti pronalazi što vernije prevode, piše Politika.
Do sada su korisnici mogli da menjaju pojedine reči i izraze birajući alternativne pojmove sa ponuđene liste. Od sada će moći da menjaju kompletan tekst. Dovoljno je da kliknu na ikonicu olovke, a kada unesu izmene i sačuvaju ih klikom na ponuđenu opciju “Predloži” (Suggest), Google će im zahvaliti na poslatom sadržaju uz napomenu da će se ovaj doprinos „koristiti za poboljšanje kvaliteta prevoda” i da može “anonimno da bude prikazan korisnicima”.
izvor: politika.rs, b92.net, agencije, foto: Print screen
